Certificats en traduction
Les traducteurs et traductrices sont convoité.e.s — à Montréal et partout dans le monde. Si vous êtes multilingue et que vous aimez les langues, l’écriture et la collaboration, vous pouvez jouer un rôle dans l’évolution culturelle de notre époque.
Nos diplômé.e.s font carrière au gouvernement ainsi qu’auprès d’entreprises privées, de cabinets de traduction et de petites entreprises.
Certificat (Cert.) en traduction, option anglais vers le français
Acquérez l’expérience pratique dont vous avez besoin pour poursuivre une carrière enrichissante dans le domaine de la traduction.
Certificat (Cert.) en traduction, option français vers l'anglais
Acquérez l’expérience pratique dont vous avez besoin pour poursuivre une carrière enrichissante dans le domaine de la traduction
Certificat d'études supérieures en traduction juridique
Démarquez-vous grâce à des compétences spécialisées en traduction juridique.
Services de traducteurs et langagiers : qui contacter?
Vous êtes à la recherche d’un traducteur? La section Répertoire des membres (sur le site de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec), dresse une liste des 2 000 membres de l’Ordre qui offrent des services de qualité dans une trentaine de langues et une multitude de domaines de compétences.
Vous faites partie de la communauté mcgilloise? Le Service de traduction de l’Université McGill relève du bureau des Communications et des relations externes. Il accepte des mandats de l’ensemble de l’Université. Confiez vos mots à une équipe d’élite qui œuvre au cœur même de l’Université et s’emploie, tout comme vous, à la faire rayonner de par le monde.
Vous vous demandez comment traduire un titre officiel en usage à McGill? Consultez la liste dans le menu de gauche sur le site du Service de traduction de l’Université.
Carrière et perfectionnement professionnel
Les professionnel.le.s qui souhaitent parfaire leurs connaissances et élargir leur champ de compétences peuvent suivre des formations au sein de ce programme. Plusieurs certificats sont offerts en français, notamment dans le domaine de la gestion de la santé et de la gestion immobilière. En parallèle, plusieurs cours et ateliers dans des domaines aussi divers que la comptabilité, la psychologie ou la gestion d’équipe sont également offerts en langue française.
Certificat (Cert.) compétence en communication professionnelle bilingue
Ce certificat a été conçu pour donner aux étudiant.e.s les compétences linguistiques, communicatives et socioculturelles nécessaires pour atteindre leurs buts personnels et professionnels.
Certificat en gestion de santé et de services sociaux – 1er cycle (programme sur mesure en français)
Dans ce programme, les étudiant.e.s pourront acquérir les connaissances nécessaires pour gérer efficacement et humainement la prestation de services.
Certificat de perfectionnement professionnel en gestion de copropriété au Québec
Cette formation donne tous les outils pour relever le défi que représente la gestion d’un immeuble en copropriété, aussi bien sur le plan financier qu’administratif ou juridique.
Le saviez-vous?
Tous les cours, ateliers et séminaires de perfectionnement professionnel sont admissibles au crédit d’impôt pour études accordé aux entreprises du Québec.
Communauté d’apprentissage continu de McGill (McGil community for lifelong learning ou MCLL)
La communauté d’apprentissage continu de McGill (MCLL) est un organisme à but non-lucratif qui fait partie de l’École d’éducation permanente de McGill. Les programmes de MCLL sont conçus pour les personnes du troisième âge qui veulent continuer à apprendre pour le plaisir et qui souhaitent partager leur savoir, leurs idées et leur expérience.
Chaque semestre universitaire, MCLL organise des cours non crédités appelés (groupes d’études) et des conférences, dont plusieurs en français.
Une communauté vivante et vibrante
Aujourd’hui, l’École d’éducation permanente compte plus de 12 500 étudiant.e.s venant de divers horizons et évoluant dans divers domaines, notamment la comptabilité, la santé et le travail social, le marketing, les relations publiques, les technologies de l’information, les langues et la traduction.